Skip to content

108 (FF: Matzah brei | マッツァ・ブライ)

April 22, 2011

Matzah brie | マッツァ・ブライ

Contiuing on from last week, Israel is in still very much in Passover holiday mode. Passover eve was on Monday evening, and while some people went back to work on Wednesday, all schools are closed and it feels different overall from usual.

We had guests almost every day this week. One day became a makeshift reunion on our balcony of Yuval’s childhood friends that were back in the area, another day a couple from Tel Aviv stopped by on their way to a nearby zimmer (something like a B&B), and yesterday a couple we met in Japan that moved to Israel about 7 months ago stopped by on their way back from a zimmer with their adorable son. It was such a treat to spend time with various friends right here in our own home. Everyone had their own stories of how they spent Passover, and it reminded me of New Years back home where every family celebrates in their own ways.

One friend whose family does not follow the no-flour rule told us how he reserved an apple strudel at a famous bakery in Tel Aviv to bring for dessert. He said because all the people that don’t follow the rule stock up on a week’s worth of flour goods right before Passover, it’s impossible to get anything without making a reservation. Contrastingly a couple who does follow the rule also doesn’t eat gluten, so they brought plenty of gluten-free matzah with them on their travels.

This week we avoided the supermarket, but at our kibbutz store they sold flour products as usual. But in the kibbutz next door, where they are just as secular as ours, because their store is a nationwide chain they didn’t sell flour products (although I wasn’t able to capture it on camera as I had hoped!). There was variety all around.

We went to the kibbutz Yuval grew up in and participated in the Passover Seder held in the dining hall. If done properly the Seder supposedly takes about five hours, but the kibbutz version was little over an hour. Excerpts of the Haggadah were read out loud by various participants, song were sung, speeches were made. This was actually my second Passover Seder (my first was in Tokyo), but this time I simply tried reading and keeping up with the Haggadah in hand. I figured I could at least keep up with the songs, but they actually went very fast! It felt more like a Hebrew lesson than a cultural lesson.

先週に引き続き、イスラエルはペサハの祝日ムードです。
月曜日の夜からお祭りが始まったのですが、水曜日から再び仕事を再開する人もいる中、
学校は全てお休みだし、普段とはやはり異なる特別な雰囲気を感じています。

今週はほとんど毎日、友人達が遊びに来てくれました。
ペサハのために里帰りしているユバルの子供時代の友人数人が集合したり、
この地域のツィマー(旅館・B&Bのようなもの)でペサハを家族と
過ごすついでに寄ってくれたテルアビブ在住のカップル、
日本で知り合った、約7ヶ月前からイスラエルに引っ越して来た
イスラエル人男性と日本人女性夫婦と2歳近くの息子さん。
こうやって様々な友達と我が家でワイワイ楽しく過ごせるのはなんとも嬉しいことでした。
皆それぞれのペサハの過ごし方もあって、日本のお正月のように人それぞれ違うのだなと思いました。
小麦禁止を守らない友達は、テルアビブのケーキ屋でアップル・パイを予約したとのこと。
ペサハ直前は小麦禁止のルールを守らない人達が一週間分の小麦類ストックを買いに来るため、
彼のように予約をしないと何も手に入らないそうです。
逆にちゃんと守るカップルは普段からグルテンも食べないので、
旅先で困らないようにとグルテンなしのマッツァを持ち歩いていました。
今週はスーパーは避けましたが私たちが住むキブツのコンビニでは普段通り小麦商品は販売。
でも隣のキブツでは、私たちが住むキブツと同様宗教色は強くないのですが、コンビニが全国的なチェーンのため小麦商品はなし(写真にはおさめられなかったけど!)。
このように本当に様々でした。

私たちは、ユバルの育った隣のキブツの食堂で開かれたペサハ・セーデルに行きました。
正当派が約5時間かけるものを約1時間に濃縮したセーデル。
ペサハの文書「ハガダ」の抜粋を様々な人が朗読したり、みんなで歌を歌ったり、
希望する人がある抜粋の解釈をしたり、スピーチをしたり。
実はこれは私にとって二度目のペサハ・セーデルでしたが(一度目は東京)、
今回はひたすら手元にあるプログラムを目で追っていました。
せめて歌はついていけるかな〜と思ったのですが、早い、早い。
文化的というよりヘブライ語のレッスンのように感じました 笑。

Matzah | マッツァ

This week I would like to introduce matzah brei, an Ashkenazi Jewish dish commonly eaten during Passover. This is the dish that more than one person claimed “not so bad” or even “good” despite containing matzah. I must admit matzah is kind of lonely and tasteless on its own.

But with matzah brei, you can barely taste the matzah.
When I told this to Yuval, he replied, “That’s the point.”

It is very simple to make. Break up the matzah in to small pieces (Yuval used 2) and soak them in milk for about five minutes. Add beaten eggs (Yuval used 4) and mix well. Melt butter on a frying pan and pour in the matzah mix. When both sides are nice and brown, it’s ready to eat! The traditional way to eat it is with sugar or jam, but salt, salsa, ketchup, and other limitless options will also do.

さて、前置きが長くなりましたが(て言うかどっちが本題なんだろう?!)
今週はペサハ中に良く食べられるアシュケナジーのユダヤ人の料理、
「マッツァ・ブライ」の紹介です。
数人の人から、「マッツァはまずいけどマッツァ・ブライはまだ食べられる」と言われました。
マッツァは酵母が入っていないクラッカー状のパンで、私も決しておいしいとは言えません。

でも「マッツァ・ブライ」は、マッツァの味がほとんどと言うか、全くしない。
そうユバルに言ったら、「That’s the point(まさにそれが目的)」と返ってきました。
作り方はとても簡単。
マッツァを細かく割り(今回は2枚)、約5分ほど牛乳に浸しておきます。
その中に溶き卵を入れ(今回は4個)、よく混ぜたら、バターをフライパンに溶かし、
マッツァのミックスを流し込む。
両面焼き上がったら出来上がり。
本来ならばお砂糖やジャムと食べるそうですが、塩味、ケチャップ、サルサなどトッピングは自由。

Beteavon!
ベテアヴォン!

Much love,
Kaori

No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: