Skip to content

75 (And then, came winter | ある日、冬到来)

December 14, 2010

Windshield | フロントガラス

One day there was a big storm, and then came winter.

The end.

That kind of sums up what happened in the last few days.

A friend of mine told me a few months ago, “Around here (up north), you get one serious rainfall and that’s it. Then it turns really cold.”

Every time we’ve been getting rain recently, I’ve wondered if that was indeed the storm. Well, there’s no questioning the storm that swept through this past weekend. First of all it was massive in scale. I mentioned a few posts ago that we got some serious rain, well that was nothing compared to this. Out came the wind, the thunder, the lightning. And the sky really cracked open this time, dropping what felt like buckets, barrels of rain. On Saturday we had a power outage for a few hours, and on the radio they were announcing roads being closed due to flooding. Suddenly everything was wet and none of it was drying. Raindrops seeped through some of our windows and continued well after the rain. The tap water in our bathroom / shower looks a bit muddy in the aftermath.

ある日、大きな嵐が来ました。そして、冬になりました。

おしまい。

ここ数日をまとめると、こんな感じです。

数ヶ月前、ある友人が教えてくれました。
「この地域(北)は、大雨が一回降ると一気に冬になるんだ。」、と。

最近雨が降るたび、友人が言っていた例の「大雨」かな?、と思っていましたが、先週末の嵐は疑いもなく、例の「大雨」でした。まず、規模が半端じゃなかった。以前、雨のお話をしましたが今回とは比べ物になりません。また、強風、雷雨、稲妻と、大嵐の登場人物が大結集。そして今回は空がぱっきり大きく割れて、バケツごと、たるごとの雨を降らせたような大雨でした。土曜日は数時間停電になり、ラジオでは洪水のため閉鎖された道路をアナウンスしていました。突然全てが湿った状態で、全く乾かない。アパートの窓のいくつかが雨漏り状態になり、雨がやんだ後もしばらくしずくがひたひたと落ち続けました。シャワー/トイレの蛇口の水は濁っています。

And just like my friend said, winter arrived with absolutely no warning.

We turned on the heater for the first time. I quickly realized apartments here are built for the hot, scorching summers, and that means hardly no direct sunlight in the apartment. I step out to our front porch area a few times a day just to feel the warmth of the sun.

My body is in a state of shock. I need mittens, boots, and crave thick, creamy soups, a Japanese onsen (hot springs). It is much harder to get myself to go outside, but I know I must force myself. I want to feel this change of season with my skin. (Even if it’s not quite like the changing of seasons in Japan!)

I hope you’re keeping warm as you read this, dear reader!

そして、友人が言った通り、なんの前置きもなく冬になりました。

暖房を初めてつけました。この地域のアパートは猛暑を考慮して構造されているのも痛感。直射日光はほとんどあたりません。日が当たる玄関のエリアに、一日数回お日様の暖かみをもらいに行っています。

体はびっくり状態で一生懸命調節しようとしています。手袋、ブーツなど、今まで考えもしなかった物を体が欲しています。こってり、濃厚なスープや日本のお風呂、温泉も。(アパートに湯槽はありません、、、)外に出ること自体、勇気がいる行動になりましたが、頑張って出て行かなくては。季節の変化を肌で感じたいからです。(日本の四季とはまた異なる季節の変化を。)

これを読んでいる皆様もどうか暖かくしていますよう願っています!

Much love,
Kaori

No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: